A poem of Baku

Whispers of Baku In the hushed halls of the Literature Museum I pause before the faded fabric found upon Nizami’s tomb— a whisper of silk, perhaps once brushing the trembling shoulder of his beloved. (If only it were mine— I[…]

Таржима ва таҳрир бекати

#Таржима ва таҳрир бекати: Кеча бир талаба қизимиз менга ўзи қилган шеърий таржимани текшириб беришга юборди. Бошида мен негадир у ўзбекчадан инглизчага қилинган таржима деб ўйлаб, ўша уч бандли шеърнинг инглизчасини ўзимча таҳрир қила бошладим. Мана шеърнинг бошланиши: Инглизча: Hope is[…]

Шеърларим араб тилида

Бир туркум шеърларим Раэд Ал-Жиши таржимасида “Samaword” онлайн адабий газетасида чоп этилибди: الصفحة الرئيسية نصوص للشاعر الأوزبكي عزام أبيدوف حجر رشيد نصوص للشاعر الأوزبكي عزام أبيدوف بواسطة سماورد في يونيو 28, 2025  0 22  شارك   1-لا تدعني أحلم يا صديقي لا تساعدني حين[…]