Сиз чет элда яшайсизми?

Савол: Сиз чет элда яшайсизми? Жавоб: Йўқ, Мен Ўзбекистонда яшайман. Агар чет элда яшаганимда иложи борича ўша жойдаги жамиятга қоришиб кетган, унинг фаол аъзосига айланган, ривожига астойдил ҳисса қўшган бўлардим. Яна, балки четда юрган ҳолда Ўзбекистон муаммоларини ёзиб, танқидий чиқишлар[…]

Ёувчилар ҳақида қизиқ фактлар

Машҳур ёзувчилар ҳақида қизиқ фактлар: чақмоқ ва момоқалдироқдан ўлгудай қўрққан Жойс; биттагина ҳикояси учун 55 минг доллар қалам ҳақи олган Фицжеральд; шилқимлик учун қамоққа олинган Оскар Уайльд; Эйфель минорасини кўрарга кўзи йўқ бўлганидан минора ресторани ичида тушлик қиладиган Мопассан; қаёққа[…]

“Жим турмайдиган одамлар”

Ҳозирги кўргазмалардаги расм ва инсталляцияларда битта мавзу эмас, турли фалсафий қарашлар жамланганини кўрасиз. Шеъриятда ҳам шундай. Мавҳум бир рангли суратга қараб, мавҳум шеърлар ёзворгингиз келади. Ўн йиллар аввал Британия кенгаши Алматида ўтказган ижодий семинарда биринчи марта расмга қараб шеър ёзгандим.[…]

“олтин қоида” нима?

– Сиз такрор-такрор айтаётган “олтин қоида” нима? Жавоб: У қоиданинг оти “Бўлишиш”. Яхши, янги, фойдали, муҳим нарсаларни бошқаларга ҳам айтиш, кўрсатиш. Масалан, шу каналда ўнлаб танловлар, резиденциялар, ижодий имкониятларни улашиб боряпман: сиз ҳам чиқинг, сиз ҳам боринг, сиз ҳам кўринг,[…]

Таржимон кўзи ила

Таржимон Дилмурод Усмоновдан адабий таржима ҳақида ажойиб мақола: “Учинчи мен кўриб чиққан таржима бу Эркин Азамнинг “Алвидо эртаклар” асарининг таржимаси. Бу таржима сифат даражасидан юқоридаги хар иккала таржималардан анчайин баланд. Айни пайтда бу китобни ўқиш жараёнидаман. Ҳозирга қадар (1-6-бетларда) учраган[…]

Зўр бир таржимон кашф этдим!

Зўр бир таржимон кашф этдим! Танишинг: ДилРаҳмон (Дилмурод Усмонов), инглиз тили ўқитувчиси, иқтисодчи, ҳозир Тошкентдаги янги очилган Oxus University да ишлайди. Америкада ўқиган, адабиёт ва математика жону дили. Инглиз тилига/дан таржима қилади. 20 йилча аввал Вестминистер университетида ўқиётган пайтида адабий[…]

Ўроз Ҳайдар омон бўлсин!

2008 йили Ҳиндистоннинг Ассам штатида нашр этилган ўзбек шеърияти антологияси. Шоир Праяг Сайкиа ассам тилига ўгирган. Бу китобчага 2004 йили Тошкентда чиқарганим инглиз тилидаги шеърий антология асос бўлган. 2005 йили биринчи марта Ҳиндистонга борганимда бир мушоирада ассамлик таржимон Кришна Дулал[…]

UzDiplomat.uz га интервью

Фестиваллар ва тадбирларга миллиардлар, ўзбек адабиётини чет тилига таржима қилаётган америкалик ижодкор эса ҳайрия йиғмоқда! Чет эллик ижодкор Марк Риз “Меҳробдан чаён” романини таржима қилиш  учун  донорлик ёрдамини сўрамоқда. 31 август қўйилган хабарда таржима ишлари учун 10 минг АҚШ доллари[…]

Маркус Кёле: “Мен ижтимоий тармоқда йўқман”

Австриялик шоир Маркус Кёле: “Мен ижтимоий тармоқда йўқман, кўпроқ китоблар ва дўстлар даврасидан топасиз!” Бугун у ўзбекистонлик ижодкорлар учун семинар ўтказади. Кимдирам қатнашяптими? Халқаро адабий муносабатлар шунақа тадбирларга келишдан бошланади!