Таржимаи ҳолим | My Short Biography

Аъзам ОБИД 1974 йил 8 ноябрда Наманган шаҳрида туғилган. 7-ўрта мактабни олтин медаль билан битириб, Наманган давлат университети ва Тошкент давлат иқтисодиёт университетида таҳсил олган. “Йўлимни пойлайди мўъжиза”, “Муҳаббат оқавер томирларимда”, “Соғинтириб кетгум қадамларимни” каби ўнлаб шеърий ва таржима китоблари нашр этилган, асарлари 25 дан ортиқ дунё тилларига таржима қилинган. Ўзбек шеърияти ва насридан инглиз тилига қилган таржималари Буюк Британия, Ҳиндистон, Германия, Франция, АҚШда китоб ҳолида, бошқа чет мамлакатлардаги қатор онлайн, босма газета ва журналларда босилган. Япония Халқаро фазо ассоциацяяси махсус ташкил қилиб, шеърлари Ойда ўқилган дунё шоирлари лойиҳаси иштирокчиси. Яқинда Алишер Навоий “Фарҳод ва Ширин” достони ва бир туркум ғазалларини инглиз тилига таржима қилиб, Туркия ва АҚШда чоп эттирди. АҚШдаги Айова, Германиядаги Берлин адабиёт коллоквиуми “Халқаро ёзувчи резиденцияда” дастури, Швециядаги Биринчи халқаро таржимон ва адиблар конгресси, шунингдек, Европа, Осиё ва Америка қитъасида жойлашган ўнлаб мамлакатлардаги адабиёт, шеърият ва маданият фестиваллари фаол иштирокчиси. Бутунжаҳон шоирлар ҳаракатининг Ўзбекистондаги координатори. Ўзбекистонда илк бор “Халқаро Ёзувчи ва рассом резиденцияда” ижодий туризм лойиҳаси ташаббускори. “Менинг биринчи китобчам” танлови ғолиби, Франклин номидаги ҳамда “Бургут” (Eagle) мукофотлари соҳиби, Қозоғистон, Вьетнам, Нидерландия, Туркия, Германия, Колумбия, Швеция давлатлари адабиёт соҳасидаги лойиҳалари стипендиати. Ўзбек ва инглиз тилларида ижод қилади. Оилали, 3 нафар фарзанди бор. Китоблари, мустақил адабий, маданий лойиҳалари билан мана бу сайтда батафсил танишиш мумкин: www.azamabidov.uz

 

Short Biography

AZAM ABIDOV, poet, translator, short short story writer, cultural adviser, was born on November 8, 1974 in Namangan, city of flowers, Uzbekistan. He trained in philology. He has several books of poetry and translation to his credit, including Tunes of Asia (English translation of contemporary Uzbek poetry), The Island of Anxiety (poems in Uzbek, English and Spanish), Dream of Lightsome Dawns, A Miracle Is On the Way and I Leave You in Complete Boredom.  He also translated some ghazals and epic poem (‘Farhod and Shirin’) by Alisher Navoi, father of Uzbek poetry, into English. Azam also translated novels and short stories by famous Uzbek writers such as Erkin A’zam, Evril Turon and Salomat Vafo into English. Azam’s poems have been translated into more than 20 languages and published worldwide. He was a Creative Writing Fellow at the University of Iowa in the U.S. (2004) and a writer-in-residence at LCB in Berlin (2017).  He attended poetry festivals, creative writing workshops and cultural events in over 20 countries. In collaboration with Uzbek poet Bahrom Ruzimuhammad, Azam compiled two international poetry anthologies, Fish and Snake and The Language of the Birds, involving hundreds of contemporary poets from around the world. He is also a World Poetry Movement’s coordinator of poetry events in Uzbekistan, and one of the founders of Maysara literary and cultural club at the Yudakov and Oybek House-Museums in Tashkent. In 2018, Azam launched the first-ever Writer/Artist Residency Program in Uzbekistan for foreign authors and artists (http://azamabidov.uz/?cat=29). Azam lives with his wife, journalist and poetess Nodira Abdullaeva, and with his three sons in Tashkent, Uzbekistan.