Таклиф ўғрилари

Таклиф ўғрилари Не қилайликки, Ўзбекистонда ўғрилар кўп, айниқса, давлат ташкилотлари ва ҳокимият идораларидагиларни кун ора катта миқдордаги маблағни талон-тарож қилгани учун ушлангани ҳақида ўқияпмиз, эшитяпмиз. Бу юртда яна қимматбаҳо қўлёзмалар, тарихий буюмлар, санъат асарлари ўғирланади. Яна ёлғонлар ҳақида узун маърузалар[…]

“Delphics Uzbekistan” халқаро адабиёт ва мусиқа фестивали

Дунёда тинчлик учун овозларни бирлаштирамиз! “Delphics Uzbekistan” халқаро Дельфик ҳаракатида илк бор иштирок этиб, халқаро адабиёт ва мусиқа фестивалини тақдим этади. Шеърият, мусиқа ва маданий мулоқотни бирлаштирувчи ушбу халқаро байрам қадимги юнон шоири Пиндар меросидан илҳомланиб ташкил этилмоқда. Фестиваль Ўзбекистон, Ҳиндистон, Сингапур,[…]

In Vietnam

Вьетнамдан жўнатилган журнал ҳозиргина қўлимга тегди. Ҳау хоним Ўзбекистондаги ижодий резиденция таассуротларини ёзган шекил. Кошки вьетнамчани тушунсам! ???? Журнални Вьетнамга борган Шерзод Ортиқов олиб келибди, аммо мени тополмай, шоира Моҳларойим Аҳмедованикига юборибди. Иккисига ҳам раҳмат! Соғ бўлишсин!

Ўзбекистонда китобхонликни ривожлантириш бўйича жиддий амалий таклифлар

Ўзбекистонда китобхонликни ривожлантириш бўйича жиддий амалий таклифлар Халқимизни китоб ўқишга қизиқтиришнинг жуда кўп йўллари бор, лекин биз ҳамон йўл тополмай, тентираб юрганимизни кўряпман. 50 дан ортиқ мамлакатни кезиб, катта халқаро ижодий тажриба орттирган инсон сифатида шуни айта оламанки, китобхонлик муҳитини[…]

Тан олиниш учун садоқат ва мақтов керакми?

Ёш қаламкаш дўстларим, Кўпчилигингиз тобора “тан олиниш ва мукофотланиш учун бадиий изланиш ва ички эркинлик эмас, балки садоқат ва мақтов керак экан” деган хулосага келиб қоляпсиз, тўғрими? Шу тариқа адабиёт эркин ижод майдонидан чиқиб, хушомад муҳитига айланиб бораётганига ҳам тез-тез[…]

Ижодкорлар учун халқаро адабиёт ва санъат майдонига чиқиш дастури

Ўзбекистонда илк бор – ижодкорлар учун халқаро адабиёт ва санъат майдонига чиқиш дастури Бугун истеъдодлар фақат яхши ёзишни эмас, балки ўз ижодини дунёга олиб чиқишни ҳам билиши керак. Шоир, таржимон ва узоқ йиллик тажрибага эга халқаро адабий лойиҳалар ташкилотчиси сифатида[…]

Китоб сотганга жарима?

Бу йигитни яхши билмайман, лекин ўтган ҳафта йиғлагудай бўлиб “бизга жадидар керак эмас экан” деган видеосини кўрдим. Бир тарафдан китоб ва китобхонликни тарғиб қилиш учун миллиардлар совуриляпти ва натижа қониқарли эмас, иккинчи тарафдан эса, бу борада амалий иш қилаётганлар жаримага[…]

Layli and Majnun by Alisher Navoiy in English

My English Translation of Layli and Majnun by Alisher Navoiy Is Published! For many years, I have worked in close and sustained engagement with the works of Alisher Navoiy (1441–1501), the father of Uzbek literature and one of the great[…]

Навоий Лайли ва Мажнун” асари инглиз тилида

Бугун мен Навоийнинг “Лайли ва Мажнун” асари инглиз тилидаги таржимаси нашр этилганини мамнуният билан эълон қиламан. Асар “Kindle” электрон нашри ва қоғоз китоб шаклида тақдим этилган. Ушбу таржима достоннинг қайта ҳикоя қилинган насрий баёни асосида амалга оширилди. Аввалроқ мен “Фарҳод[…]