My poems in Hindi website
(अज़ाम अबीदोव की कविता अ रीडिंग वुमन का हिंदी अनुवाद ) मूल कवि : अज़ाम अबीदोव काव्यानुवादक रवीन्द्र प्रताप सिंह बुढ़िया बैठी पढ़ती दिखती झुग्गी बस्ती में बैठी वो कूड़े करकट में औरत कूड़े कबाड़ की वो सौदागर देखो लेकिन[…]
(अज़ाम अबीदोव की कविता अ रीडिंग वुमन का हिंदी अनुवाद ) मूल कवि : अज़ाम अबीदोव काव्यानुवादक रवीन्द्र प्रताप सिंह बुढ़िया बैठी पढ़ती दिखती झुग्गी बस्ती में बैठी वो कूड़े करकट में औरत कूड़े कबाड़ की वो सौदागर देखो लेकिन[…]
My poems in Hindi translated by RAVINDRA SINGH अज़ाम अबीदोव की कवितायेँ अनुवाद : प्रोफेसर रवीन्द्र प्रताप सिंह 1 कहो ख्वाब न आयें[1] मत आने दो मझको सपने , मेरे दोस्त सुनो , यदि मूर्छित मैं हो जाऊं[…]
Яхши қол, Ўзбекистон! (1989 йил) Ўша Зулфияни учратганим кунларнинг бирида Ёзувчилар уюшмасида Чингиз Айтматовдан келган мактубга кўзим тушди. Унга Тўра Мирзонинг жавоб хати бириктирилганди. Бу даҳшатли ёзишмаларни ўқишга юрагим бетламасди. Улардан англашилишича, ўша пайтлар Қирғизистон ва Ўзбекистон ўртасидаги муносабат анча[…]
ЭМИЛИО ПАЗ 1990 йили Перу пойтахти Лимада туғилган. Фалсафа ва диншунослик фанидан сабоқ беради. “Сокин сентябрь”, “Айқаш-уйқаш ашъор”, “Ҳайдалганлар ялласи” каби шеърий китоблари нашр этилган, чет элларда ҳам босилган. Эстетика, таълим ва назм ўртасидаги боғлиқлик ҳақида тадқиқот олиб борган. “Каметса”[…]
Three poems – Azam Abidov Azam Abidov Poems ஆஸம் அபிடோவ் கவிதைகள் Tamil Translation : Gouthama Siddarthan தமிழ் மொழியாக்கம் : கௌதம சித்தார்த்தன் உஸ்பெகிஸ்தானின் தற்கால கவிஞரான ஆஸம் அபிடோவ் (Azam Abidov : 1974 – ), மொழிபெயர்ப்பாளர், சிறுகதை எழுத்தாளர், கட்டுரையாளரும் ஆவார். அவரது கவிதை மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள் தொகுப்புகளாக வெளிவந்திருக்கின்றன. அவர் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த […]
Бангладешнинг Ўзбекистондаги элчиси Мосуд Маннан жаноби олийлари бир неча йилдан бери икки халқ ўртасидаги муносабатларни, хусусан адабий алоқаларни ривожлантириб келмоқда. Бадиий асарлар ҳам ёзиб туради. Ихчам бир шеърини инглиз тилидан таржима қилдик. Рафиқ Рафиқ деганлари бўлади ҳар хил –[…]
Comparison A romantic rendezvous Is very short Moments of estrangement Are too long But the two of them ‘re of one cohort – Within the same Brow get along If there was no estrangement by order There wouldn’t be, perhaps,[…]
THE UZBEK DANCING GIRL How delicately she points her toe and bows, How fetchingly she tips her head and smiles, How pretty is her embroidered hat and The green and gold dress in which she whirls, twirls, floats, hesitates[…]
Uzbek State Main Information Agency, UzA: http://uza.uz/oz/society/orizh-izhodkorlari-yana-zbekistonda-yi-iladi-22-09-2019?fbclid=IwAR3hjAbWYD1XOinBm6vNTpaWTI12pE2qlxyAqiV3Mkoe5H8hja3j-hAFGWk Xabar Information Agency: https://www.xabar.uz/madaniyat/atomli-qudratli-kuch-dunyoning-turli-mamlakatlaridan?fbclid=IwAR1xHi99HvOiOsLG3sSHI1XHB5nI74GLceDTClWLaaaW9tlWHb-_PFwoTWs Independnet News Agency Darakchi: http://darakchi.uz/uz/75374?fbclid=IwAR0-4WYsGv6rng4jzEalczirP1CwRI1KRbQCd1bNPtN3U0mBEgTDec1as90 http://darakchi.uz/index.php/uz/76053 Korrespondent.Uz: https://korrespondent.uz/24262/?fbclid=IwAR2phCz7SvMdDYYM28pm1QTAVNl6CLlqyemrZv8I2HdCqkPqAmzM4Obhz8c Uzbek State World Languages University: http://uzswlu.uz/news/view/567