Ёзувчи – давлат тизимининг бир қисми эмас!

Навоий асарларини таржима қилган Борис Пастернак Нобелдан воз кечди. Жан-Поль Сартр эса Нобелни рад этар экан: “Ёзувчи ҳеч қачон давлат тизимининг бир қисмига айланмаслиги керак”, дейди. Ҳиндистонлик Арундҳати Рой ва Маҳасвета Деви ҳукумат зўравонликка кўз юмганда мукофотларини қайтариб берди. Бенжамин[…]

Чет элда китоб чиқарайми?

#Савол-жавоб Бир ёш дўстимиз сўраяпти: “Инглизча шеърий китобимни чет эл нашриётларида чоп эттирмоқчиман. Нашриётларни биласизми, тахминан нархи қанча? Жавоб: Бу усулни “селф-паблишинг” ёки “вэнити паблишинг” дейилади ва нормал ижодкорлар одатда бу йўлни танламайди. Лекин чет элда ўз пулингизга китоб чиқариб[…]

Маслаҳат керакми? Сабрли бўлинг!

#Савол-жавоб Савол: Анчадан буён шеър ва ҳикоялар ёзаман. Шуларни инглизчага ўгириб, чоп этишни маслаҳат беришяпти. Бу борада маслаҳат бера, йўл–йўриқ кўрсата оласизми? Жавоб: Ҳа, мендан ўзи асосан шу саволни сўрашади, ҳаммаларига ётиғи билан тушунтириб, жавоб берганман. Агар ростдан ҳам маслаҳатимга[…]

Шеърларим араб тилида

Бир туркум шеърларим Раэд Ал-Жиши таржимасида “Samaword” онлайн адабий газетасида чоп этилибди: الصفحة الرئيسية نصوص للشاعر الأوزبكي عزام أبيدوف حجر رشيد نصوص للشاعر الأوزبكي عزام أبيدوف بواسطة سماورد في يونيو 28, 2025  0 22  شارك   1-لا تدعني أحلم يا صديقي لا تساعدني حين[…]

“Хамса” болгар тилида

Алишер Навоий “Хамса”си болгар тилида. 1981 йили Софияда нашр этилган. Николай Антонов таржима қилган. Магистрлик ё докторлик иши ёзмоқчи бўлганлар ҳадеб сийқаси чиққан мавзуларга чалғийвермасдан, Навоий асарлари дунё тилларига таржимлари тўлиқроқ рўйхатини, ва ё ўзбек адиблари асарларининг хорижий ўлкаларда нашр[…]

Local and foreign media coverage of April residency

https://xabar.uz/6ez4 https://thesilkroadtoday.com/2025/04/22/%d8%b7%d8%b1%d9%8a%d9%82-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d8%a7%d9%84%d8%b9%d8%a7%d9%84%d9%85-%d8%a5%d9%82%d8%a7%d9%85%d8%a9-%d8%a3%d8%af%d8%a8%d9%8a%d8%a9-%d9%88%d9%81%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d8%af%d9%88%d9%84%d9%8a/ https://note.com/kajinteki/n/n7a252d1dea28 https://note.com/kajinteki/n/n703d64886cf1?sub_rt=share_b   https://vietnamhoinhap.vn/vi/chuong-trinh-luu-tru-sang-tac-tai-uzbekistan-2025–cau-noi-van-hoa-giua-cac-chau-luc-51448.htm https://thesilkroadtoday.com/2025/04/04/%d8%a3%d9%88%d8%b2%d8%a8%d9%83%d8%b3%d8%aa%d8%a7%d9%86-%d8%a8%d8%b1%d9%86%d8%a7%d9%85%d8%ac-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d9%82%d8%a7%d9%85%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%b3%d8%aa%d9%82%d9%84%d8%a9-%d9%84%d9%84/    

Бу кишиларга таъзимдаман! Баракалла, дунёдаги энг яхши жамоа!

Охирги меҳмонларимизни ҳам кузатдик. Юзимизни ёруғ, ишимизни осон, йўлимизни равон қилган Аллоҳга минг-минг шукур! Ой бошидан буён самимий дуоларида эслаган, ҳар қадамда қўллаб турган, сўзи ва ҳаракати билан тиргак бўлган барча дўстлардан Аллоҳ рози бўлсин! Сизлар менинг ва заҳматкаш халқимизнинг[…]

Open Statement from April Residency Program Participants

Баҳорги халқаро резиденция дастуримиз иштирокчилари баёнотини ким биринчи бўлиб ўзбек ва рус тилларига таржима қилади? Ким уни ўз саҳифаси, каналига қўяди, газета ё журналида чиқаради? Ким буни халқпарвар тадбиркорлар, энг яхши ватанпарварларимизга юборади? Ким уни Ўзбекистоннинг хориждаги ижобий имижини шакллантиришга[…]

Кейинги бекат Австралиями?

Баҳорги резиденция дастуримиз охирлаб бораркан, қалбимни ҳам фахр, ҳам озроқ ғамгинлик эгаллаган. Ўтган йиллар давомида Ўзбекистонда ҳақиқий эркин ва очиқ халқаро адабий-маданий мулоқот учун макон яратдик. Аммо ҳақиқат шуки, бу ташаббусни айнан шу шаклда, ёлғиз давом эттира олмайман. Бу лойиҳани[…]

What writers-in-resident write about us?

Австралиялик дўстимиз Ирена Кобальд изҳори. Қани, ким биринчи бўлиб таржима қилади ўзбекчага? Мен ҳақимда ёзган жойларга ушбу дастурда қатнашган, заррача бўлсин ҳисса қўшган ҳар бир ватандошим ўз номини қўйиб ўқишга ҳақли! “Day 21 of my travels by- sitting on a[…]