Francis Combes translates my poem into French

CHAQUE JOUR UN POÈTE DU MONDE S’EXPRIME CONTRE LA GUERRE
La chaîne mondiale des poèmes contre la guerre continue avec le poète ouzbèque Azam Abidov.
Adieu à la Terre
Où est votre front
Terre-Mère ?
Mon ami vietnamien
Sur Facebook
Me prend dans la station spatiale
Qu’il a construite au cours de son enfance heureuse.
Par la même création
Avec la même chair
Et même le même dieu
Nous n’œuvrons pas assez
Pour promouvoir l’Échange d’Amour :
Mes larmes ne peuvent éteindre
Les grands incendies d’Australie,
Je ne peux plus respirer
A cause de tous ces êtres humains qui meurent,
Ces animaux, ces oiseaux, un peu partout.
Mon ami m’a dit
Que je serai le premier poète
Dans sa station.
Je peux donc emmener avec moi
Quelques compagnons
D’où que ce soit,
Y compris l’Irak,
La Corée du Nord,
L’Iran, l’Ukraine, les États-Unis
Pour mettre en nourrice
Notre malheureux échange
Et être capables
D’étendre
L’ombre de la Paix
Au-dessus de vous
Terre-Mère.
Vous méritez
Toutes les merveilles
Que pourrait offrir l’existence !
Mais moi je ne vous mérite pas.
Alors, où est votre front ?
Je veux l’embrasser
Vous remercier
Et vous dire au-revoir.