Шеърларим тамил тилида

Three poems – Azam Abidov Azam Abidov Poems ஆஸம் அபிடோவ் கவிதைகள் Tamil Translation : Gouthama Siddarthan தமிழ் மொழியாக்கம் : கௌதம சித்தார்த்தன்   உஸ்பெகிஸ்தானின் தற்கால கவிஞரான ஆஸம் அபிடோவ் (Azam Abidov : 1974 –   ), மொழிபெயர்ப்பாளர், சிறுகதை எழுத்தாளர்,  கட்டுரையாளரும் ஆவார்.  அவரது கவிதை மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள்  தொகுப்புகளாக வெளிவந்திருக்கின்றன.  அவர் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த  […]

Мосуд Маннан: Рафиқ

Бангладешнинг Ўзбекистондаги элчиси Мосуд Маннан жаноби олийлари бир неча йилдан бери икки халқ ўртасидаги муносабатларни, хусусан адабий алоқаларни ривожлантириб келмоқда. Бадиий асарлар ҳам ёзиб туради. Ихчам бир шеърини инглиз тилидан таржима қилдик. Рафиқ   Рафиқ деганлари бўлади ҳар хил –[…]

Гоутама Сиддартан: Йўқлик пардаси

Гоутама Сиддартан, шоир, ҳикоянавис ва мунаққид, Ҳиндистон шарқидаги Мадрас университетида ўқиган. Тамил тилида ижод қилади, 10 дан ортиқ китоб чоп эттирган, асарларидан намуналар инглиз, француз, испан каби тилларга ҳам таржима қилинган. Ҳозир тамил тилида чиқадиган адабий журналга муҳарририрлик қилмоқда. Ёввойи[…]

I Am Not Alone

I am not alone In giving away all my savings – despite a homeless myself – To a friend buying a house; I am not alone In receiving an award From a foreign government For the excellent service To my[…]

Three Poems by Rati Saxena in Uzbek

РАТИ САКСЕНА, ҳинд шоираси   Илоҳий дуо   Ишқи теран бўлур мосуво Таралганда илоҳий дуо. Қўнса хаёлга севги байти Гуноҳ ўлур ибодат пайти. Ишқ ичинда дуо бўлса гар, Буюк ҳеч не йўқдур у қадар!   Чумоли қанотлари   Чумолига қанот[…]

TOO LONG

TOO LONG We strive to go to rich countries send our husbands and wives they do hard work or sell themselves The other people in this country have luxurious weddings from the sent money and sing a song of happiness[…]