My poems in Hindi website

(अज़ाम अबीदोव की कविता अ रीडिंग वुमन का हिंदी अनुवाद ) मूल कवि : अज़ाम अबीदोव काव्यानुवादक रवीन्द्र प्रताप सिंह बुढ़िया बैठी पढ़ती दिखती झुग्गी बस्ती में बैठी वो कूड़े करकट में औरत कूड़े कबाड़ की वो सौदागर देखो लेकिन[…]

My poems in Hindi

My poems in Hindi translated by RAVINDRA SINGH   अज़ाम अबीदोव की कवितायेँ   अनुवाद : प्रोफेसर रवीन्द्र प्रताप सिंह 1 कहो ख्वाब न आयें[1] मत आने दो मझको सपने , मेरे दोस्त सुनो , यदि मूर्छित मैं हो जाऊं[…]

Three Poems by Indran in Uzbek

1960 йили Шри-Ланка пойтахти Коломбода туғилиб, ҳозир АҚШда яшаётган шоир, очеркнавис ва дипломат ИНДРАН АМИРТАНАЯГАМ инглиз, испан, француз, португал ва гаити креол тилларида ижод қилади. “Марсда кокос ёнғоқлари”, “Қўрс қирғин”, “Қийшиқ юз: улкан тўлқин шеърлари”, “Ҳисоб филлари”, “Фақат ёлғизлик бор[…]

Alexandra Rey about my translation of Erkin A’zam’s book

Alexandra Rey  November 8, 2016 Erkin A’zam’s book in English comprises two novellas, The Din and A Tender-hearted Dwarf, and two short stories, The Writer’s Garden and A dog bit the Incomer’s Daughter, which previously have been published by the Uzbek[…]

Перу шеъриятидан (Эмилио Паз)

ЭМИЛИО ПАЗ 1990 йили Перу пойтахти Лимада туғилган. Фалсафа ва диншунослик фанидан сабоқ беради. “Сокин сентябрь”, “Айқаш-уйқаш ашъор”, “Ҳайдалганлар ялласи” каби шеърий китоблари нашр этилган, чет элларда ҳам босилган. Эстетика, таълим ва назм ўртасидаги боғлиқлик ҳақида тадқиқот олиб борган. “Каметса”[…]

Шеърларим тамил тилида

Three poems – Azam Abidov Azam Abidov Poems ஆஸம் அபிடோவ் கவிதைகள் Tamil Translation : Gouthama Siddarthan தமிழ் மொழியாக்கம் : கௌதம சித்தார்த்தன்   உஸ்பெகிஸ்தானின் தற்கால கவிஞரான ஆஸம் அபிடோவ் (Azam Abidov : 1974 –   ), மொழிபெயர்ப்பாளர், சிறுகதை எழுத்தாளர்,  கட்டுரையாளரும் ஆவார்.  அவரது கவிதை மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள்  தொகுப்புகளாக வெளிவந்திருக்கின்றன.  அவர் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த  […]

Лали Ципи Микаэли: Поезд

ЛАЛИ ЦИПИ МИКАЭЛИ, исроиллик шоира ПОЕЗД Етти ёшимда ота-онам ва икки иним билан муҳожир ўлароқ Гуржистондан Исроилга отланганмиз. Наҳот энди ортга қайтиб келмаймиз, деган ҳислар аро поезд вокзалига етволганимиз эсимда. Аввал Московга, ҳашаматли меҳмонхонада тўлиқ бир кеча-кундузни ўтказишдан аввал эса,[…]

Гоутама Сиддартан: Йўқлик пардаси

Гоутама Сиддартан, шоир, ҳикоянавис ва мунаққид, Ҳиндистон шарқидаги Мадрас университетида ўқиган. Тамил тилида ижод қилади, 10 дан ортиқ китоб чоп эттирган, асарларидан намуналар инглиз, француз, испан каби тилларга ҳам таржима қилинган. Ҳозир тамил тилида чиқадиган адабий журналга муҳарририрлик қилмоқда. Ёввойи[…]

Three Poems by Rati Saxena in Uzbek

РАТИ САКСЕНА, ҳинд шоираси   Илоҳий дуо   Ишқи теран бўлур мосуво Таралганда илоҳий дуо. Қўнса хаёлга севги байти Гуноҳ ўлур ибодат пайти. Ишқ ичинда дуо бўлса гар, Буюк ҳеч не йўқдур у қадар!   Чумоли қанотлари   Чумолига қанот[…]