Кузги дастуримиз меҳмонлари ҳақида

Патришиа Бернард 1942 йилдаАвстралиянинг Мельбурн шаҳридатуғилган. 1988 йилдан 1999 йилгачаёзувчиолтита роман, шу жумладан, “Дарбадар” трилогиясиниҳамёзибтугатади. 1997 йилиёзувчининг “Дарбадар” романиАвстралиядагиэнгнуфузли “Ауреалис” мукофотининг “Энгяхши роман” номинациясиганомзодасарларрўйхатиданжойолади. ЁзувчиайнипайтдаСиднейдаистиқоматқилади. П. Бернард ўзҳаётимобайнидадунёнинг 110 дан ортиқ мамлакатларига  кўплабсаёҳатларуюштирганватурли  халқларҳаётинияқинданўрганган. Унингаксариятасарлари, нашр этилган 80 дан ортиқ китоблариана[…]

UzLAB – Ўзбекистонни дунё адабиёти ва санъати билан боғловчи мустақил митти кўприк

“Ёзувчи/рассом/маданият ходими резиденцияда” дастури – UzLAB – Uzbekistan’s Literature and Art Bridge – Ўзбекистонни дунё адабиёти ва санъати билан боғловчи мустақил митти кўприк. У асосан ўн кундан тўрт ҳафтагача муддат ичида Ўзбекистоннинг камида учта шаҳридаги адабий, дўстона, дилкаш давраларда бўлишни[…]

“Фарҳод ва Ширин” кимда бор?

Гулнора Раҳмондан Болгарияга ижодий сафар таассуротларини эшитмаймизми? Халқаро адабиёт майдонида ким, қандай ишлар билан банд? “Ижодий популизм” нима? “Чет эллик ёзувчи ва рассом резиденцияда” ижодий туризм лойиҳасига қўшилиб, дунёга очилишни истайдиган ижодкорлар борми? 3000 нусхада инглиз ва русчада босилган “Фарҳод[…]

Юринглар, Ҳиротга борамиз!

Ҳа зратга ҳайкал ўрнатиш билан иш битадими? Немислар дунё бўйлаб бутун бошли Гёте, инглизлар Шекспир, французлар Гюго (ва ҳоказо ўзини ҳурмат қилган бошқа халқлар ҳам) каби институтларини барпо этиб, тегишли замонавий ресурслар, турли адабий-ўқув дастурлар, тил курслари, тадқиқот марказлари, музей[…]

Танишинг: ҳинд шоири Ману Деш

Ману Деш 1956 йили Ҳиндистоннинг Одиша штатида туғилган. Шоир, муҳаррир, таржимон, ношир, маданият ходими; одиа ва инглиз тилларида ижод қилади. Ўндан ортиқ шеър ва ҳикоялар тўплами нашр этилган. Ҳар йили ўтказиладиган Одиша Адабиёт ва санъат фестивали директори. Ўзбек шеърияти антологияси,[…]

Озарбайжонда асарларимиз чоп этилди

Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin Mingəçevir filialının BƏNÖVŞƏ jurnalında müasir Özbək ədəbiyyatından etdiyimiz tərcümələr və Səmərqəndli rəssam Axmed Umarovun əsərləri yer alıb. Xasiyyət Rüstəmin şeirləri İntiqam Yaşar ın tərcüsində, Azam Abidovun, Səyyarə Salayevanın, Kərimberdi Turamuradın, Bəhram Rozımuhammadın, Dilaram Erqaşovanın şeirləri mənim tərcüməmdə təqdim olunub.