Tarjima qilganim Erkin A’zam kitobini qayerdan sotib olsa bo’ladi?

Бухоролик инглиз тили ўқитувчиси Мубашира Баротова ёзувчимиз Эркин Аъзам “Шовқин” романининг камина қилган таржимасини жуда чиройли ва очиқ таҳлил қилиб берибдилар. Кўпроқ танқид қилганлар. Барака топсинлар! https://journal.fledu.uz/uz/erkin-azamning-shov%d2%9bin-romani-tarzhimasida-millij-harakterga-hos-hususiyatlarning-berilishi/ Инглиз тилидаги аннотациялар ва ё Амазонда таржимон сифатида каминани кўрсатишмаган. Аммо УзА бир[…]

Дўстбек Сулаймонов китоби

​Ёзувчи Дўстбек Сулаймонов адабий суҳбатлар ва мақолалардан бир гулдаста тузиб, камина билан қилинган узун онлайн учрашув тафсилотларини ҳам киритибди, барака топсин! Ҳали китоб қўлимга тегмади, аммо яхши суҳбатлар чиққан бўлиши керак, деб ўйлайман ва ёзувчини табриклайман. Шундай китоблар чиқаришни режасига[…]

Тушунтирворинглар…

Кечаги 1000 та китоб ва мобил илова ҳақидаги қарорни ўқиб чиқдим. Тушунарсиз жойлари кўп, атайин шундай қилинганмикин ё? Матбуот анжуманлари, очиқ микрофон ва халқ ҳузуридаги бошқа тадбирларда масъулларнинг (жумладан Ёш ижодкорлар кенгаши нодавлат нотижорат ташкилоти (Меҳриноз Аббосова?)нинг лойиҳа ҳақида тўлиқ[…]

Александр Жумаев: Фитрат ва мусиқа

Ойбек домланинг набиралари Ойнур опа мусиқашунос, санъатшунос Александр Жумаев билан бирга Абдурауф Фитрат домланинг мусиқа соҳасидаги фаолияти ҳақида китоб чиқардилар. Фитрат ижоди бўйича чет тилларида, ҳатто рус тилида ҳам жуда кам китоб босилган. Ойбек музейи ва Жумаев жанобларини бу катта[…]

Конгресс кутубхонасида

Бугун Мустақиллик авеньюсидаги 1800 йили асос солинган муҳташам Конгресс кутубхонасига бордим. У асосан учта катта бинода жойлашган. Ўзбекистонга боғлиқ китоб ва материалларни Африка ва Яқин Шарқ бўлимидан, Жефферсон биносидан топса бўлади. Кутубхоначи, тадқиқотчи Хирад Динавари ва Яқин шарқ бўлими бошлиғи[…]

Усмон Носир ва Чўлпондан илк инглизча таржима

“Янги аср авлоди» 2001 йили нашр этган юпқа таржима китобчам. Ўзимда қолмаган, эсимдан чиқиб кетган эди, бир курсдош опам сақлаб қўйибдилар. Чўлпон ва Усмон Носирнинг 21 та шеърини таржима қилган эканман. У пайтлар ўзбек шеъриятидан таржима қилиш фақат устоз Ҳамид[…]

Яқинда босилган китобчамга ёзганим сўзбошидан парча

Яқинда босилган китобчамга ёзганим сўзбошидан парча: Очиғи, биз ёзган шеърларимизни, чиқарган китобларимизни, асосан, ўзимизга ўхшаган бошқа шоир ё ёзувчи дўстларимиз ўқийдиган даврда яшамоқдамиз. Бугунги шоирлар ора-сира ҳеч йўқ бир-бирини ўқиб, бир-биридан илҳомланади. Биз ҳозир шоир овози зўрға чиқаётган, деярли умуман[…]

Дубайда Адел Хозам (Adel Khozam) тузган халқаро антология

Адел Хозам (Adel Khozam), Бирлашган Араб Амирликларида таваллуд топган, шоир, бастакор ва журналист. Унинг 15 та шеърий ва насрий китоби нашр этилган, асарлари кўплаб дунё тилларига таржима қилинган. Инглиз тилида босилган “Учинчи кўз ўнгида ҳаёт” романи адабий мукофтга лойиқ кўрилган,[…]