Китоблари Америкада босилган шоир ва ёзувчиларимизга қутлов ва дўппини осмонга отиш ҳақида яна баъзи гаплар

«Фейсбук»да ўтган ярим йил ичида уч-тўрт нафар ўзбек шоир ва ёзувчиларининг китоблари АҚШдаги «Лулу» нашриётида босилгани хабарига муҳтарам ўқувчининг ҳам кўзи тушган бўлса керак. Ўзбек ижодкорларини чет элда нашр этилиши, умуман, хорижга чиқиши ва тарғиб этилишига чин дилдан қувонадиган, бу[…]

Дўрмон донишмандлари

Кеча Эркин Аъзамнинг туғилган куни эди. Бир кун аввал британиялик муҳарриримиз Кэрол Ермакова билан хабарлашган, шу баҳона Эркин акага телефон қилиб, тез орада Лондонда чиқаётган янги китоби ҳақида бир нарсаларни аниқлаштиргандим. Эрталаб ёзувчига “СМС” ёзиб, муборакбод этдим. Китобсевар укам музаффар[…]

Ёзувчим ва шоиримга

Гоҳида ёш қаламкашлар ёзганларини юбориб, таржима қилиб беришимни илтимос қилишса, уларга ётиғи билан маслаҳат бераман: нега ўзингиз қилмайсиз? “Мен таржимон эмасман-да” ё “тил билмайман”, дейди аксари. Эҳ, ёшларимиз-а! Тил ўрганаман деганга етарли шароит, ресурс ва имконият бор ҳозирги пайтда бундай[…]

Таржима жараёнида

Аслида насрий асарлардан кўра шеърий асарларни таржима қилиш менга маъқулроқ, ўзим шеър ишқибози ва ёзувчиси бўлганим учун ҳам бундай таржимани руҳиятимга кўпроқ яқинроқ олиб юраман. Шунга қарамай, насрий таржимага ҳам онда-сонда қўл урганман ва бу ишнинг ҳам ўзига хос завқи[…]

Ёзувчи дўстларимга

Ёзувчи дўстларим! www.Ijod.uz сайтига виртуал саёҳат қиларканман, ижодкорлар учун муҳим деб санаган баъзи мулоҳазаларимни сиз билан ўртоқлашгим келди. Бир қарашда сайт бинойидек, етарли қизиқ бўлимлари бор, янги материал қўйиш цикли ҳам дуруст. Аммо, менимча, агар шу сайтнинг “Фейсбук”даги манзилини очилса (бу[…]

Чўлпон шеърлари таржимасининг қиёсий таҳлили

Турли даврларда, муайян ҳудудларда юзага келган маърифатпарварлик ҳаракати асосида адабиётда реалистик услубнинг устуворлиги ўзига хос аҳамият касб этади. Миллий адабиётимизнинг ёрқин номояндаларидан бири – Чўлпон ана шундай услуб сирасига мансуб ижодкорлардан эди. Унинг ижодий мероси реалистик принципга асосланганлиги, ўлмас мавзулар[…]

Шарқу ғарбни “туташтирган” шоир (“Ёшлик” журнали, 2011 йил, 4-сон)

Бугунги кунда халқаро миқёсда танилган ўзбек шоирлари орасида шубҳасиз шоир Баҳром Рўзимуҳаммад ҳам бор. Ҳумбольд университети профессори Ингборг Балдауф (ГФР) унинг шеърларини аслиятдан олмон тилига ўгирди. Бу тўплам “Давсаман” номи билан 2000 йилда “Ўқитувчи” нашриётида чоп қилиниб, жаҳоннинг кўпгина мамлакатларига[…]

www.navoigarden.com: ютуқ ва муаммолар (“Ишонч” газетаси)

Бундан етти йил аввал Ўэбекистон Миллий университети ўзбек филологияси факултети қошида «Ёш таржимонлар клуби» очилганди. Йиғилишларда университет ўқитувчилари, хорижий тиллардан хабардор талаба ва ижодкорлар ҳам иштирок зтиб, таржима асарлар муҳокама қилинар, аъзоларга амалий машгулотлар тақсимланарди. Клубнинг фаол аьзоларидан бири —[…]

“Илонбалиқ” – танишув китоби (“Ҳуррият” газетаси)

Адабиётимизнинг йирик вакилларидан бири Абдулҳамид Чўлпон “Улуғ ҳиндий” мақоласида Шарқ ва Ғарб адабиётини ўзаро туташуви жоизлигини таъкидлаган эди. Зотан, бир вақтлар Гёте ҳам шу фикрда бўлган. Бинобарин, у Шарқ мумтоз шоирларини ўзига устоз санаган. Бугунги кунга келиб Чўлпон ҳамда Гёте[…]

“Қуш тили” тилсимлари («Ёшлик» журнали, 3-сон)

“Қуш тили” асрлардан асрларга ўтиб келаётган энг қадимги ибора ҳисобланади. Маълумки, улуғ шоир Алишер Навоий болалик чоғларидаёқ Шайх Фаридиддин Аттор қаламига мансуб “Мантиқ ут-тайр” достонини ёд олган ва сўнгги нафасгача шу дурдона асар ҳаяжони билан яшаган. Навоийнинг “Лисон ут-тайр” асарини[…]