Wise lines about BOOK
Wise lines about BOOK *** Before sending an order to a place in the long run, To win over the people’s hearts I sent a book – diwan. *** Acquire good knowledge at a young age, When you grow old,[…]
Ҳелисат (ҳикоя)
Эльсункаев Нодирсолта 1961 йили Чеченистонда туғилган. Ярослав педагогика институти тарих-филолгия факультетида ўқиган. Узоқ йиллар давомида қадрдон қишлоғидаги ўрта мактабда рус тилидан даср берган. Кейинчалик гуманитар тадқиқотлар маркази раҳбари бўлди. Ҳелисат Шарти кетиб, парти қолган бу аёл бизга битта эшик наридаги[…]
Kirk Greenway translates Uzbek poet Zebo Mirzo
A poem by beautiful Uzbek poetess Zebo Mirzo translated by my friend Kirk Greenway Give Your Soul Only Once to Kiss I accept you may steal away As wild orchids sing vespers Crying tears, bitter, gray, Wistful lips converse in[…]
Колин Карберридан уч шеър
Колин Карберри Канаданинг Торонто шаҳрида таваллуд топган, болалик йилларини эса Ирландиянинг Лонгфорд графлиги Ланесборо шаҳарчасида ўтказган. Айни пайтда рафиқаси ва икки қизи билан Мексикада яшамоқда. У тўртта шеърий тўплам, жумладан, яқинда босилган “Арвоҳ ўлка: танланган шеърлар” китобининг муаллифидир. Шунингдек, Колин[…]
MI NOMBRE ES UZBEKISTAN
Three poems of mine translated into Spanish by Colin Carberry UNA MUJER EN LOS CAMPOS DE ALGODÓN Una solitaria mujer en los campos de algodón parece como si hubiera sido olvidada. Sus esperanzas y sueños colgados en filas[…]
Azam Abidov in Teesta Review: A Journal of Poetry
http://www.teestajournal.com/p/azam-abidovs-poems.html Azam Abidov’s Poems Teesta Review: A Journal of Poetry, Volume 4, Number 2. November 2021. ISSN: 2581-7094 Writer Angels (ghazal) — Azam Abidov Day is breaking in despair thinking of you, writer angels, I am praying, slowly crying, crowned with[…]
Доғистон шеърияти: Баҳоуддин Самадов
Шоир, журналист Баҳовуддин Самадов 1978 йил 19 март куни Доғистон Республикаси Қорабудахкент туманида хизматчи оиласида таваллуд топган. Доғистон давлат университети филолгия факультетини тамомламагн. 2001 йили Уллибийовул қишлоғи маданият саройида иш фаолиятини бошлаган. Кейинчалик болалар ижодиёти марказида ишлади, “Районну яшаву” газетасида[…]
Hey birdie!
Hey birdie perched on the branch full of orange leaves, Let me kiss your tongue. Would you untie the knots from my weary soul? Let us chant together The giggling mystic joy of the lost love season! The photo taken[…]